No exact translation found for الحالَّةُ العُنْقودِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الحالَّةُ العُنْقودِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Royaume-Uni considère à cet égard qu'il est important d'étudier l'utilité militaire de telles munitions et leur avenir probable.
    شهد هذا المنتدى نقاشات كثيرة تناولت تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الحالية على الذخائر العنقودية.
  • Si les armes unitaires sont guidées avec précision, le risque de dommages collatéraux pourrait être moindre qu'avec des armes à dispersion.
    فإذا كانت الأسلحة الأحادية دقيقة التوجيه، فإن احتمال وقوع أضرار تبعية يكون أقل منه في حال استعمال الذخائر العنقودية.
  • Les types actuels de munition en grappe sont conçus pour prendre à partie trois principales catégories d'objectifs: i) les objectifs uniques, dits ponctuels, ii) les objectifs non ponctuels dans une zone réduite et iii) les objectifs non ponctuels dans une zone étendue.
    لقد صممت الأنواع الحالية للذخائر العنقودية لتصويب ثلاث فئات مختلفة ورئيسية من الأهـداف هـي: `1` ما يعرف باسم الهدف الموقعي أو الوحيد، `2` الأهداف الممتدة على مساحة صغيرة، `3` والأهداف الممتدة على مساحة كبيرة.
  • Le type actuel de munitions d'armes à dispersion finira par cesser d'être le moyen le plus efficace d'attaquer des cibles non ponctuelles au fur et à mesure qu'il deviendra plus facile d'acquérir des armes de précision.
    ولن يظل النوع الحالي من الذخائر العنقودية في نهاية الأمر الوسيلة الأكثر فعالية للهجوم على الأهداف الموسعة مع زيادة توافر الأسلحة الدقيقة.
  • iii) L'élaboration de nouvelles normes techniques devrait entraîner le remplacement des munitions en grappe actuelles par une nouvelle génération de munitions de tir sur zone.
    `3` ينبغي أن يؤدي وضع المقاييس التقنية الجديدة إلى الاستعاضة عن الذخائر العنقودية الحالية بجيل جديد من الذخائر ذات الأهداف الموسعة.
  • Son gouvernement espère que les discussions relatives aux munitions à dispersion en cours dans diverses enceintes internationales aboutiront à la conclusion d'un nouvel instrument qui permette de renforcer encore les efforts consentis pour éliminer les conséquences humanitaires de ces armes.
    وأضاف أن حكومته تأمل في أن تؤدي المناقشات الحالية بشأن الذخائر العنقودية في المنتديات الدولية إلى إبرام صك جديد يعزّز تدابير القضاء على العواقب الإنسانية لهذه الأسلحة.
  • À la 2e séance, nous avons appris que le Gouvernement allemand avait conclu, à l'issue de recherches exhaustives, que la génération actuelle des munitions en grappe pouvait être remplacée par des armes plus humaines et que cette reconversion pouvait s'accomplir en dix ans au maximum.
    علمنا في الجلسة الثانية أن حكومة ألمانيا استنتجت بعد إجراء بحث شامل أنه يمكن تعويض الجيل الحالي من الذخائر العنقودية ببدائل أكثر إنسانية وأنه يمكن تحقيق ذلك خلال فترة لا تزيد على 10 سنوات.